無障礙
x

全部頻道

政務(wù)> 正文

2022年冬奧會前,北京公共場所外語標(biāo)識實現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)全覆蓋

2019-11-29 10:02 北京外事

北京市將出臺《北京市公共場所外語標(biāo)識管理規(guī)定》,對公共服務(wù)領(lǐng)域外語標(biāo)識使用予以規(guī)范;并將在2022年冬奧會前,對覆蓋交通、文化旅游、體育、商業(yè)等各個領(lǐng)域的外語標(biāo)識地方標(biāo)準(zhǔn)予以修訂。

11月26日,北京市第十五屆人大常委會第十六次會議聽取和審議了本市公共服務(wù)領(lǐng)域外語標(biāo)識使用與管理情況的報告。市政府外辦主任熊九玲代表市政府向會議做題為《北京市公共服務(wù)領(lǐng)域外語標(biāo)識使用與管理工作的報告》。

報告重點內(nèi)容解讀

工作成果

近年來,我市公共服務(wù)領(lǐng)域外語標(biāo)識使用與管理工作不斷取得新進(jìn)展。

領(lǐng)導(dǎo)體制機制逐步健全。市領(lǐng)導(dǎo)多次做出批示指示,強調(diào)要作為專項工作抓好。市政府外辦牽頭實施“十三五”規(guī)劃,組織核查糾錯;交通、文化旅游等部門加強管理和監(jiān)督,外語專家顧問團(tuán)發(fā)揮了專業(yè)支撐和輔助決策作用。

法規(guī)標(biāo)準(zhǔn)建設(shè)深入推進(jìn)。《北京市公共場所外語標(biāo)識管理規(guī)定》立法進(jìn)展順利,《公共場所雙語標(biāo)識英文譯法》地方標(biāo)準(zhǔn)修訂調(diào)研已完成,部分領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)修訂已立項。

防糾并舉模式持續(xù)完善。嚴(yán)把新增外語標(biāo)識,不該使用的堅決不用。2017年以來,組織審定譯寫6061條6.6萬多字。編制年度白皮書,涵蓋1005條標(biāo)準(zhǔn)譯法。堅持典型示范、點面結(jié)合,在朝陽醫(yī)院等開展試點,帶動全市規(guī)范化水平整體提升。2017年以來,在全市 28個重點區(qū)域核查發(fā)現(xiàn)問題外語標(biāo)識2606條,督促更換標(biāo)牌3893塊。

社會參與水平全面提升。持續(xù)舉辦20屆外語游園會,組織近百場市民講外語公益講座,連續(xù)10年開展網(wǎng)上糾錯活動,辦好北京多語言服務(wù)中心,協(xié)助改善涉外管理和服務(wù)。

下步舉措

推進(jìn)監(jiān)督管理法制化,本市公共服務(wù)領(lǐng)域外語標(biāo)識管理將有據(jù)可依

立足國際交往中心功能建設(shè),下一步將繼續(xù)推進(jìn)外語標(biāo)識立法和相關(guān)領(lǐng)域地方標(biāo)準(zhǔn)修訂兩項重點任務(wù),推動《北京市公共場所外語標(biāo)識管理規(guī)定》盡快以政府令形式出臺,進(jìn)一步推動《北京市國際語言環(huán)境建設(shè)促進(jìn)條例》納入市人大立法調(diào)研工作計劃,固化工作成果。

加快地方標(biāo)準(zhǔn)修訂,本市將在2022年前形成覆蓋全面、規(guī)則清晰的外語標(biāo)識地方標(biāo)準(zhǔn)體系

2022年北京冬奧會冬殘奧會舉辦之前,形成覆蓋全面、規(guī)則清晰、具有時代特色和示范引領(lǐng)作用的外語標(biāo)識地方標(biāo)準(zhǔn)體系。修訂后的地方標(biāo)準(zhǔn)將覆蓋交通、文化旅游、體育、商業(yè)、金融、教育、郵政、電信、餐飲、住宿以及組織機構(gòu)名稱譯寫等領(lǐng)域。

加強源頭防控,本市將對重點公共場所外語標(biāo)識進(jìn)行集中糾錯

將有計劃有步驟地對九類國際交往功能區(qū)開展集中糾錯。提前介入新建涉外場所外語標(biāo)識設(shè)置和譯寫工作,從源頭上避免錯誤外語標(biāo)識的出現(xiàn)。加強與標(biāo)識設(shè)計生產(chǎn)和翻譯行業(yè)協(xié)會的對接服務(wù),主動提供譯寫標(biāo)準(zhǔn)和數(shù)據(jù)庫等專業(yè)支撐,推動優(yōu)質(zhì)企業(yè)納入政府采購名錄。發(fā)揮政府引導(dǎo)作用,倡導(dǎo)將規(guī)范外語標(biāo)識納入行業(yè)自律范疇,營造政府監(jiān)管、社會監(jiān)督、行業(yè)自律的工作局面。

強化專業(yè)保障,本市將加強外語標(biāo)識數(shù)據(jù)平臺和專家志愿者隊伍建設(shè)

進(jìn)一步加強專家顧問團(tuán)和志愿者隊伍建設(shè),持續(xù)開展外語標(biāo)識網(wǎng)上糾錯活動,充分動員高校、外語社團(tuán)等社會力量參與外語標(biāo)識規(guī)范工作;同時用好全市外語標(biāo)識數(shù)據(jù)庫和網(wǎng)絡(luò)查詢平臺,定期補充錄入新增外語標(biāo)識譯法,與重點搜索引擎以及有關(guān)政府網(wǎng)站進(jìn)行鏈接,為社會各界免費查詢使用提供便利。

強化系統(tǒng)思維,本市將系統(tǒng)推進(jìn)國際語言環(huán)境建設(shè)工作

北京多語言服務(wù)中心2010年正式組建,向在京外國人士提供電話翻譯服務(wù),但目前僅有110、120、999、12345實現(xiàn)了熱線對接,更多的便民服務(wù)還沒有涵蓋。

下一步將繼續(xù)完善多語言電話服務(wù)熱線工作機制,探索建設(shè)一站式雙語政務(wù)服務(wù)大廳,不斷提升重點窗口單位和服務(wù)行業(yè)外語服務(wù)能力。

知多一點

公共服務(wù)領(lǐng)域外語標(biāo)識使用與管理工作是優(yōu)化國際化服務(wù)環(huán)境,強化首都國際交往功能的一項基礎(chǔ)性工程。我市歷來高度重視這項工作,早在2001年北京申奧成功后,就開始制定五年規(guī)劃,在全市范圍內(nèi)開展規(guī)范外語標(biāo)識工作,成立了北京市規(guī)范公共場所英語標(biāo)識工作領(lǐng)導(dǎo)小組,并組建了專家顧問團(tuán),季羨林、愛潑斯坦、陳琳等知名專家先后擔(dān)任名譽團(tuán)長。2006年在全國率先出臺了《公共場所雙語標(biāo)識英文譯法》系列地方標(biāo)準(zhǔn)。到2008年北京奧運會開幕前,我市公共場所外語標(biāo)識規(guī)范化水平得到有力提升。這項工作被國際奧委會列入人文奧運遺產(chǎn),對全國發(fā)揮了示范引領(lǐng)作用。

2019年,市人大常委會啟動對本市公共服務(wù)領(lǐng)域外語標(biāo)識使用與管理監(jiān)督工作。一年來,市人大專題調(diào)研組先后實地調(diào)研走訪了北京外國語大學(xué)北京多語言服務(wù)中心、朝陽醫(yī)院、首都機場T3航站樓、地鐵15號線順義站、順義區(qū)政務(wù)服務(wù)中心、天安門地區(qū)、天壇公園、冬奧會冬殘奧會延慶賽區(qū)、世園會、八達(dá)嶺景區(qū)等12家重點單位檢查外語標(biāo)識使用和管理工作情況。

更多精彩內(nèi)容請掃碼關(guān)注“北京外事”微信訂閱號

點擊下圖參與外語標(biāo)識糾錯


責(zé)任編輯:李紅英(QN0016)

為你推薦

加載更多

北京千龍新聞網(wǎng)絡(luò)傳播有限責(zé)任公司版權(quán)所有 未經(jīng)千龍新聞網(wǎng)書面特別授權(quán),請勿轉(zhuǎn)載或建立鏡像,違者依法必究新出網(wǎng)證(京)字013號 增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證 2-2-1-2004139 跨地區(qū)增值電信業(yè)務(wù)許可證

信息網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證0104056號 互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證11120180003號 京公網(wǎng)安備 11000002000007號

分享到:
QQ空間 新浪微博 微信 騰訊微博 QQ好友 百度首頁 騰訊朋友 有道云筆記